En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果


配偶被排除在继承
范围之外,该配偶将得不到任何财产。



En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果


配偶被排除在继承
范围之外,该配偶将得不到任何财产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份
多少取决于




数量。
Le droit d'hériter naît lors du décès du testateur ou lorsqu'une ordonnance du cadi le déclare présumé mort.
继承
在

死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Si le testateur rédige un testament après le mariage et qu'il est sans enfant, le testament est exécuté en l'état.
如果

在婚后立下
但无
,将按
执行。
La règle est que c'est la volonté du testateur qui fait la validité du testament :le testament naît de la seule volonté du testateur.
规则是,


意愿决定


效:


单方意思表示即可独立自主地决定

成立。
Un Druze a le droit de révoquer ou de modifier son testament, la volonté finale du testateur étant le critère déterminant en la matière.
德鲁兹教派
居民有权撤消或修改他们

,


最终意愿是立

关键问题。
Le testateur est habilité à déshériter des ascendants ou descendants quelconques pour des motifs graves qui sont définis avec précision dans le code civil.


如果有《民法》中专门规定
重大理由,有权不让任何尊亲属或卑亲属继承
产。
Pour qu'il y ait droit d'hériter, il faut que l'héritier ait été vivant au moment du décès du testateur ou à la date de l'ordonnance le déclarant présumer mort.
要取得继承权,继承
须在

死亡或被宣告死亡时仍然活着。
Les fondations à but non lucratif, dont les avoirs sont affectés par un donateur ou un testateur à des fins caritatives, sont des personnes morales qui n'ont pas de membres.
由捐赠者或

为慈善目
而留下
资产组成
非营利基金会构成没有成员
法
。
Les fondations à but non lucratif, dont les avoirs sont affectés par un donateur ou un testateur à des fins caritatives, sont des personnes morales qui n'ont pas de membres.
由捐赠者或

为慈善目
而留下
资产组成
非营利基金会构成没有成员
法
。
De plus, le testament était non valide ab initio, car conformément à l'article 535 du Code civil en vigueur à l'époque, il aurait dû être rédigé par un seul testateur.
缔约国还指出,按照当时
《民法典》第535条,所谓

从一开始就是无效
,因为只有单个
才能立这样

。
Si le testateur est sans enfant, son testament rédigé avant le mariage est exécuté une fois que le mari ou la femme a obtenu sa part légale (fardh) de la succession.
但是,如果他无
,婚前所立
将在丈夫或妻
分得法定财产份额后再执行。
Dans ce cas, la liberté de tester se limite à la moitié de l'héritage, et le testateur ne peut imposer de charge à aucune fraction de l'héritage qui revient aux héritiers spécialement protégés.
在这方面,立

自由仅限于
产
一半,立

不得向特别保护继承
相应
产部分施加任何义务负担。
Elle est égale au tiers des biens du testateur si les enfants ne sont pas plus que quatre et égale à la moitié des biens si les enfants sont au nombre de cinq ou davantage.
因此,如果
不超过4个,则为

财产
三分之一,如果是5个或5个以上则为一半。
Si le testateur rédige un testament avant de se marier, puis se marie et a un enfant, ou s'il rédige un testament après un mariage sans enfant puis a un enfant, son testament n'est plus valide.
如果

在婚前立下
,然后结婚
,或者在结婚后
前立下
,他

便失去效力。
Peuvent hériter en vertu d'un testament des personnes vivantes au moment de la mort du testateur, et des personnes conçues du vivant du testateur et nées après sa mort, qu'ils soient ou non ses enfants, ainsi que des personnes morales.
在依
继承事项中,下述个
可作为继承
:

去世时仍在世
以及在

去世前受孕而在其去世后出

;这些
可以是、可以不是




;可以是、可以不是法
。
Les enfants, les parents et le conjoint d'un testateur ont droit, indépendamment de la teneur du testament, à une part obligatoire de l'héritage, qui représente la moitié de la partie de l'héritage qui leur reviendrait conformément à la loi (part obligatoire).
不论
内容如何,




、父母和配偶均享有
产
特留份。 该份额须为他们依据法定继承权有权继承份额
一半(特留份)。
Le testament d'un druze est valide pour tout ou partie de la succession au regard des héritiers et des non héritiers si le testateur est un adulte rationnel et capable de jugement, apte à faire un legs même s'il est âgé.
德鲁兹教派中智力正常
成年
,如果具有思辨能力并且有立

资格,即使他已年迈,他所立下

对于继承
和非继承
全部或部分不动产都有效。
L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.
继承
必须自被继承
死亡之日起两年内请求卡迪就

有效性做出裁决,否则将丧失继承权。
La seconde était constituée par l'actif et le passif et formait une entité juridique distincte qui n'était pas rattachée à une personne ou à des personnes en particulier : la hereditas jacens (biens sans propriétaire) et la pia causa (fondation charitable - ensemble d'actifs réservés par un donateur ou testateur à des fins caritatives).
后者是形成一个单独法
实体
资产和债务集合,与任何个
均无联系:hereditas jacens(尚未有继承
财产)和pia causa(财团)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false